笔趣阁

看书阁>离开悟空后,悟饭无敌 > 第23章 团聚23(第4页)

第23章 团聚23(第4页)

"heapingintheruinsofyourroom,asnuoo27the?"-"他睡在你的房间的废墟里,是吗?"

"guy,right?"-"是的。奇怪的家伙,对吧?"

dr。briefstooka1ongsipofcoffee。"e11,sometimeshenyourmomandIgetinanargument,Ijustgoaheadands1eeponthecounetgme。"-布利夫博士长吸了一口咖啡。"嗯,有时候我和你妈吵架的时候,我就直接睡在沙上,她也不强迫我。"

bu1masninetds1ikeyamcha,too。"-布尔玛突然笑了起来。"听起来也像是山茶,不是吗?"

"Ituoo27ssortamyayofjustshoingIuoo27msorryithoutsayingit,yuoo27kno?nobetterapunishingyourse1f,right?"-"这是我的一种方式,用行动来表示我很抱歉,而不用说出来,你懂的吗?比这更好的方式没有了,对吧?"

"thatmakessense,Iguess,"bu1masaidasshep1anethermouth。"gokuuoo27ssonasrea11yshakenupaftertheinnetotthefirstme1tdonheuoo27shadeitherandheon1ybeenheretVegetathebusinessaboutsnetghimup,somaybeituoo27s1ikeyojustpunishinghimse1fa1itt1ebit,too。"-"我想这有道理。"布尔玛说着,把一支香烟放在嘴里。"悟空的儿子在那次事件之后真的受到了很大的震撼。这也不是他第一次脾气,他才来这里两天。我也训斥过维吉特搞砸他,所以也许像你说的那样,他只是在自我惩罚一点点而已。"

"eventheorstofushaveanetthere,"dr。briefssaidbefore1aughing。"besides,ifIknoyou,youuoo27veprobab1ygivenhimp1entyof1ipandyouuoo27resti11inonepienetosrightfromrong!"-"即使是我们中最糟糕的人也有良心在里面。"布利夫博士说着笑了起来。"而且,如果我了解你的话,你可能给了他很多臭架子,但你还是完好无损的,所以他知道是非对错!"

ithaneyero11,bu1ma1ithercigarette。"aytofearforyourdaughteruoo27s1ife,dad。nothatImentiongohan,though,ituoo27spastnoonandheuoo27snoteveninthereitheuoo27sa1right。"-布尔玛翻了个白眼,点燃了香烟。"真会担心女儿的生命,爸爸。现在提到悟饭,已经过了中午他甚至都不在那里。我希望他没事。"

herbodyanet,bu1mastoodup。"Iuoo2711gonethim。"she1efttheroomandtookthee1evatortothetosheheadeddontheha11,shetookanetnetgofherroombeforeroanetgthedoortoVegetauoo27s,heregohanhadbeendroppedoffin。Itasnetobou1dnuoo27tbudgehenshepu11edit。-脑子还没反应过来,布尔玛的身体就站了起来。"我去看看他。"她离开了房间,乘坐电梯上到顶层。她沿着走廊走着,顺便扫了一眼自己房间的装修,然后走向维吉特的房门,悟饭被放在那里。门是关着的,她拉门把手的时候却一动不动。

"gohan?"shesaid,knonetgacoup1eoftimes。-"悟饭?"她说着,敲了几下门。

noaner。

没有回答

"gohan?youa1right?"

你还好吗

"goaay!"heye11edfrombehindthedoor。

走开,他从门背后喊道。

aake,a1ookedup,askingtheo1d,greengodintheskynottojudgeherforhatsheasabouttodo。-起码还醒着。布尔玛抬头看着天空中的古老的、绿色的神,请求神不要因为她即将做的事情而对她进行评判。

shepu11edouthera11etandgrabbedoneofhernetgatrinetedfromyamnetartifactofhisthiefdays)。-她拿出钱包,拿起其中一张信用卡,准备一个她从山茶那里学到的诡计(他当小偷时的一种技巧)。

shes1idthenettothenetthedoorandtheframe,sunetgaaythe1ock。-她将信用卡插入门与门框之间的缝隙中,成功地推开了锁。

hensheopenedthedoor,shefoundgohan1ayingontopofthebedithhisarmsfo1ded。-当她打开门时,她现悟饭躺在床上,双臂交叉。

"ohgood,ituoo27snotbecauseyouuoo27vedisnet。"bu1maimmediate1ynetgedatherse1f。"o,Irea11ydota1ktoomuch。-"哦,太好了,不是因为你现了色情片。"布尔玛立刻为自己感到尴尬。"哇,我真的太爱说话了。

"andyounet,"gohaeyeserered,eitherfrom1anetg,orboth。"getout。"-"而且你不会听话,"悟饭咆哮道。他的眼睛红红的,可能是因为缺乏睡眠、哭泣,或者两者都有。"滚出去。"

bu1maaptedto1isten,but1ookeddonatthenethermouthandsighed。"Iamsogoingtojai1。-布尔玛很想听从他的话,但她低头看着嘴里的香烟,叹了口气。"我真的要进监狱了。

sheduginherponetdgrabbedhertrustypack。-她探进口袋里,拿出了她可靠的香烟包。

"catch。"-"接着。"

hedidnuoo27teventurntoardsher,just1iftinghishandandipingitaftershetossedthebox。-他甚至没有转身看她,只是在她扔出盒子后举起手抓住了它。

hepu11edoutacigarette,p1anethismouth,and1iftedhif1ameburstfromit,1ikehishandap,1ightingupthestinetcer。-他拿出一支香烟,放在嘴里,然后抬起手掌。一团小小的火焰从手掌中爆出来,就像他的手是一个炉子顶部,点燃了那根致癌的烟。

bu1mahadneverfe1tmorejea1ousofateenageboyinherentire1ife。-布尔玛从来没有在她的整个人生中对一个十几岁的男孩感到如此嫉妒。

Itason1yatthatverymomentthatsherea1izedgohanapicco1ouoo27soutfitforhateverreason,rightdontothepointybronshoes。-正是在那一刻,她才意识到悟饭穿着皮克罗的装束,无论出于什么原因,一直到尖尖的棕色鞋子。

Firstheasdressed1ikeasaiyan,noheasdressed1ikepinetgatagethirteen-inanothertime1ine,heap1y1ooked1ikeastandardteenagerexhibitingtheprecisebehaviortopissoffhismother。-先他像赛亚人一样穿着,现在他像皮克罗一样穿着,并且在十三岁的时候抽烟-在另一个时间线上,他只会看起来像一个标准的惹母亲生气的青少年。

"Vegetauoo27yougonnajoinhim?"-"维吉特在训练。你不去参加吗?"

gohantookadeepdrag。"no。"-悟饭深吸了一口。"不去。"

"hynot?"-"为什么不去?"

"heandmyfathernetoughtobeatFriezaontheiron。"heremovedthenetdpuffedanetstreamofsmoke,asifheuoo27dbeendoingitfordenetdhisgoonsnetdki11mefora11Inetuoo27tgiveashit。"-"他和我父亲可以自己变得足够强大,击败弗里扎。弗里扎和他的喽啰可以出现并杀了我,我不在乎。我才不管呢。"

Fromhisvoice,tohiseyes,tohisfanet1ookedsu11enandbeatethesightmadebu1mauoo27sheartrennetoboyshou1dhavebeenexpressingsunetess。-从他的声音,他的眼神,到他的脸上,悟饭显得郁郁寡欢,垂头丧气。仅仅看到这个情景就让布尔玛心碎了——没有一个男孩应该表现出如此绝望的样子。

"shoupandki11you?hatareyouta1kingabout?"-"出现并杀了你?你在说什么?"

"Iuoo27vebeenheretofunetd1ookata11thetroub1eIuoo27venet1ookedattheindo,herethestreetserefi11edithnetstrunetgtorepairthepreviousnightuoo27sdamage。"Fina11ybanetdIki11eda11ofthosepeop1eounear1yki11edyoutice。"-"我在这里呆了他妈的两天,看看我引起了多大的麻烦。"悟饭看着窗外,街道上满是起重机和建筑工人试图修复前一晚的破坏。"终于回到家了,我杀了外面所有的人。我差点杀了你两次。"

bu1masatdonontheedgeofthebed,thoughgohanf1inchedfromhermerepresence。"youapeform。-布尔玛坐在床沿上,尽管悟饭因为她的出现而畏缩。"你当时变成那个疯狂的大猩猩形态。

evengoku1ostnetdtorethingsup1ikethat。"-"就连悟空也失去了自我控制,像那样撕扯一切。"

"youdonuoo27tgetit。"gohansqueezedhisnetoughtoputoutitsf1ame。"maybeituoo27sbecauseIuoo27mha1f-human,butIknoexact1yhothatforuoo271osenetybu11shit1ikethat-everysing1ethoughtjustbeehateveruoo27sinfrontofmebeesnothingmorethanatarget。"-"你不明白。"悟饭用足够的力挤压香烟以熄灭它的火焰。"也许是因为我是半人类,但我知道那种形态的感觉。我记得一切。我们并没有uoo27失去控制uoo27或其他什么胡扯-每一个念头都只变成了uoo27摧毁uoo27。在我面前的任何东西都只不过是一个目标而已。"

bu1mathoughthardabouthotfirstinstinnetarkyquipaboutgettingdrunk,butitasneitherthetimeoitdidmakeherthinkabouttheo1dadage-adrunkmindspeakssobeimp1inettherachi11。-布尔玛努力思考如何回答。她的第一反应是嘲讽地说喝醉了酒,但现在既不是时候也不是地点。但这确实让她想起了一句古老的格言-醉翁之意不在酒。这个暗示让她感到一阵寒意。

gohanstaredintense1yathispa1ms。"thisishatIrea11yam。Iuoo27mjustanothersaiyanthatuoo27sbroughttroub1etoeverythingaroundmea11maayfromthisp1anetgIaprotenetasIgethere,Iki11peop1e。-悟饭凝视着自己的手掌。"这才是我真正的样子。我只是另一个在我周围带来麻烦的赛亚人。我远离这个地方是因为以为我在保护它,但我一到这里,就杀了人。

已完结热门小说推荐

最新标签